Defibrillaattori on nyt virallisesti ”sydäniskuri”

By |2016-11-30T17:04:07+00:0030.11.2016|
Emeritusprofessori Anssi Sovijärvi on "Sydäniskuri"-termin luoja.

Emeritusprofessori Anssi Sovijärvi on ”Sydäniskuri”-termin luoja.

Suomenkielisten lääketieteellisten termien systemaattista kehittämistä on jo yli 30 vuotta toteuttanut Lääkäriseura Duodecimin sanastolautakunta. Sen tärkein tehtävä on ollut julkaista Lääketieteen termit-sanakirjaa, jonka uusin painos ilmestyi tänä vuonna.

Defibrillaattori-nimi on vuosien varrella vakiintunut suomalaiseen puhekieleen ja hoitoalan ammattikieleen. Lääkäriseura Duodecimin sanastolautakunta on kuitenkin ollut sitä mieltä, että suomenkielinen vastine on löydettävä. Suomen Sydänliiton tiedotteen mukaan asia on jäänyt aina pöydälle odottamaan uusia ehdotuksia tai lisäselvityksiä – tämä on lykännyt hyvän vaihtoehtoisen nimen määrittelemistä.

Nyt kuitenkin Sydänliiton varapuheenjohtaja ja Duodecimin sanastolautakunnan jäsen Anssi Sovijärvi on ottanut härkää sarvista ja pistänyt asialle pisteen. Asemalle juuri saapuneen tiedotteen mukaan Sovijärvi ehdotti Duodecimin sanastolautakunnan kokouksessa 23.11. defibrillaattorille uutta termiä: Sydäniskuri.

Tiedotteen mukaan nimen perustelut olivat tuolloin seuraavat:

  • Nimessä esiintyy keskeinen toimenpiteen kohde, sydän.

  • Laite antaa käyttöhetkellä sydämeen tasavirtaisen sähköiskun, jolla eteisvärinä useimmiten saadaan poistettua, defibrilloitua.

  • Ensihoitajat ja päivystävät lääkärit käyttävät sanaa ”isku” käytännössä, kun he tarkoittavat laitteella annettavaa sähköiskua. ”Isketäänkö?”.

  • Sydäniskuri on lyhyt nimi, joka voisi helposti taipua suomalaisen terveydenhoitohenkilöstön ja koko Suomen kansan käyttöön. Se on helpompi lausua ja kirjoittaa kuin defibrillaattori ja helpommin ymmärrettävä kuin deffa tai defi.

Sovijärven mukaan sanastolautakunta hyväksyi hänen ehdotuksensa saman tien yksimielisesti, ja samalta istumalta suositteli termin ottamista käyttöön kaikkialla Suomessa defibrillaattori-nimen sijaan. Seuraavana päivänä myös Kotimaisten kielten keskus (Kotus) valitsi termin ”sydäniskuri” kuukauden sanaksi marraskuulle 2016.

Myös sydänliiton pääsihteeri Tuija Brax oli Sydän-lehden 5/2016 kolumnissaan samoilla linjoilla: ”Sydäniskuri on paitsi iskevä termi, myös kuvaava, sillä laite antaa elvytettävälle tasavirtaiskun, jolla poistetaan sydämen pysäyttänyt haitallinen rytmihäiriö. Sydäniskuri on hieno nimi.”

”Kun nyt vihdoin on saatu keksittyä lyhyt suomenkielinen, iskevä termi defibrillaattorille, olisi toivottavaa, että se pian otettaisiin käyttöön sekä puhekielessä että kirjoitetussa tekstissä paitsi Sydänliiton piirissä, myös koko Suomessa. Uusi helppotajuinen nimi voi edesauttaa laitteen löytämistä hätätilanteessa ja sen käyttöä maallikoiden käsissä”, Sovijärvi toteaa tiedotteessa.

Epäselväksi Aseman toimitukselle kuitenkin jäi se, onko sydäniskurilla tehty defibrillaatio myös jatkossa defibrillaatio – vai kenties sydänisku, iskuyritys tai esimerkiksi iskurinlaukaus.

Seuraamme tilannetta.

 

Teksti: Erik Lydén